美文集

Hi, 请登录

古风李白其一翻译(古代诗歌之李白)

创作背景:

这首诗约写于天宝九载(751年)。当时唐玄宗荒于酒色、好大喜功,把持朝政的权奸杨国忠为了邀功媚上,曾命剑南节度使鲜于仲通率兵八万攻打南诏(在今云南大理一带),与南诏王阁罗凤战于西洱河畔,结果唐兵大败,死伤十之八、九。此诗即即有感于这一事件而作。

李白简介:

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

古风·其一注释:

羽檄(xí)如流星,虎符合专城;

插着羽毛的征兵文书疾如流星,朝廷调兵的虎符发到了州城。

羽檄:古代军中的紧急文书因用鸟羽插之,以示紧急,故称“羽檄”。虎符:古代调兵之符信。多为虎形,一剖为二,一半留京师,一半给地方将帅,必须二者相合方能发兵。专城:古代州牧、太守称专城。

喧呼救边急,群鸟皆夜鸣。

紧急救边喧呼声震动四野,惊得夜鸟群起乱叫。

白日曜(yào)紫微,三公运权衡;

皇帝在宫中像白日一样高照天下,三公大臣运筹帷握,各司其职。

白日:谓帝王。紫微:星名,象征朝廷。三公:唐时太尉、司徒、司空为三公。权衡:权柄。

天地皆得一,澹(dàn)然四海清。

天地皆循大道,自然运行,天下清平,四海安宁。

“天地”句:语出《老子》:“天得一以清,地得一以宁。”

借问此何为?答言楚征兵;

请问现在为什么这样紧急调兵?回答说是要在楚地征兵。

楚征兵:泛言南方征集士卒。

渡泸及五月,将赴云南征。

准备五月即渡泸水,将赴云南征讨南诏。

“渡泸”句:古以泸水多瘴气,五月才能过渡。泸,泸水,即今云南境内的金沙江。

怯卒非战士,炎方难远行。

所征的士卒懦怯而不能战斗,再加上南方炎热,难以远行。

长号别严亲,日月惨光晶。

征夫们哭着与家人告别悲啼之声使日月为之惨淡无光。

长号:放声大哭。严亲:古称父为“严父”杨开慧纪念馆心得杨开慧纪念馆心得,这里指父母双亲。惨光晶:形容日月惨淡,失去了光辉。

泣尽继以血,心摧两无声。

泪尽而泣之以血,被征发的士卒与亲人都哭得肠断心裂,声音嘶哑。

两无声:指征夫及其亲人皆泣不成声。

困兽当猛虎,穷鱼饵奔鲸(jīng);

他们与南诏作战简直是像驱困兽以偿猛虎,送穷之鱼去喂长鲸。

“困兽”二句:喻南诏军似猛虎、奔鲸,而唐军似困兽与穷鱼。

千去不一还,投躯

试看结束,如继续查看请付费↓↓↓↓
打赏0.5元才能查看本内容,立即打赏

来源【美文集】自媒体,更多内容/合作请关注「辉声辉语」公众号,送10G营销资料!

版权声明:本文内容来源互联网整理,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 jkhui22@126.com举报,一经查实,本站将立刻删除。

相关推荐

评论

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱
  • 网址
二维码
评论