美文集

Hi, 请登录

闺意献张水部古诗翻译(闺意献张水部古诗赏析)

唐代读书人在参加进士考试前,时兴“行卷”,就是把自己的作品制成卷轴,呈送给有名望的人,展示自己的才华,期望他们向主考官推荐自己。行卷的内容,有多有少,少者一卷,诗数首,赋几篇,多者连篇累牍,如杜牧行诗一卷,一百五十篇,皮日休以《皮子文薮》十卷二百篇作为行卷。

张籍,贞元进士,历任大常寺太祝、水部员外郎、国子司业等职,故世称张司业或张水部。张籍不仅政治地位高,而且喜欢奖掖后学,当时的名士都喜欢与他交往,包括位列“唐宋八大家”之首的韩愈。有一年早春,吏部侍郎韩愈邀请张籍游春,张籍以年老事忙婉拒,韩愈写下著名的《早春呈水部张十八员外》:“天街小雨润如酥,草色遥看近却无。最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。”

像张籍这样有地位、有名望、心肠好的人,自然是准备参加进士考试的读书人行卷的首选对象。朱庆馀的诗《闺意献张水部》就是呈送给张籍的一首行卷诗。这首诗写道:

洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。

妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无。

这首诗中伤感英语句子,朱庆馀以新妇自比,以新郎比张籍,以公婆比主考官。大意是说,新婚之夜,蜡烛彻夜未熄,照亮洞房,新妇早早起床梳妆打扮,怀着紧张不安的心情等待天亮去拜见公公婆婆。用心梳好妆,画好眉后,低声问自己的丈夫,我这样打扮是不是很时髦,能否讨公婆的欢心呀。

南宋洪迈《容斋随笔》载人生四大喜事:“久旱逢甘雨,他乡遇故知;洞房花烛夜,金榜题名时。”“金榜题名”,古往今来都是读书人的夙愿。虽然朱庆馀在写这首诗之前就已与张籍有过交往,并得到他的高度肯定,但面临事关自己政治前途的进士考试伤感英语句子,朱庆馀依然既紧张不安,又满怀期待。《闺意献张水部》把这种心情刻画得惟妙惟肖。

张籍读罢朱庆馀的诗,心情愉悦,立即回赠一首《酬朱庆馀》:

越女新妆出镜心,自知明艳更沉吟。

试看结束,如继续查看请付费↓↓↓↓
打赏0.5元才能查看本内容,立即打赏

来源【美文集】自媒体,更多内容/合作请关注「辉声辉语」公众号,送10G营销资料!

版权声明:本文内容来源互联网整理,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 jkhui22@126.com举报,一经查实,本站将立刻删除。

相关推荐

评论

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱
  • 网址
二维码
评论